Tō Reo – A Māori Spellchecker

64 pointsposted 5 hours ago
by firstbabylonian

10 Comments

shever73

3 hours ago

A nice synchronicity here, I was only checking Māori words today because The Guardian's cryptic crossword was set by "Pangakupu" (which means, logically enough, "crossword"). This crossword setter always includes a hidden Māori word or phrase in the puzzle.

mydriasis

5 hours ago

I see you've posted about Maori stuff a couple of times. I want to congratulate you, this is really, really great. Thank you for working to preserve a language and culture! You're presenting resources that are tough to find, and that's an amazing thing.

hk__2

2 hours ago

I get "Sorry, something went wrong. If this error persists, contact us." every time I type something.

scanny

2 hours ago

Awesome work, love to see the effort on the technical front of bringing a language into broader use!

stephantul

2 hours ago

This is very nice and important. We need more tools for small languages.

neallindsay

2 hours ago

excellent use of a Punycode domain

yardstick

9 minutes ago

I was going to disagree with you, because most kiwis have no idea how to write the special o (myself included), so they’d end up typing toreo.nz instead.

Which as it turns out, redirects to xn--treo-l3a.nz anyway.

Nice!

addaon

2 hours ago

Slightly off-topic, but it would be nice if HN interpreted punycode in link descriptions. Especially given that the links go through a redirect, which means that the browser status bar sees them as part of the query and not the domain, so the browser's own interpretation of punycode never gets applied.

lpapez

an hour ago

You can easily write a Tampermonkey Userscript for that. As HN doesn't update the CSS that often, should be quite low-maintenance solution.